首页 > 资料专栏 > 经营 > 管理专题 > 计划管理 > 《南宁世界贸易中心商业计划书》翻译项目报告DOC

《南宁世界贸易中心商业计划书》翻译项目报告DOC

成都翻译***
V 实名认证
内容提供者
热门搜索
资料大小:20155KB(压缩后)
文档格式:DOC
资料语言:中文版/英文版/日文版
解压密码:m448
更新时间:2020/12/27(发布于四川)

类型:金牌资料
积分:--
推荐:升级会员

   点此下载 ==>> 点击下载文档


文本描述
摘要 根据对《南宁世界贸易中也商业计划书》的翻译,作者撰写了此翻译项目报 告。该商业计划书对南宁的经济发展具有一定的影响,也有助于提高南宁的国际 地位,使南宁朝着国际性大都市的目标又向前迈进了一步。 该商业汁划书,具有W下H个特点:第一,行文颇具政府工作报告和经贸类 文本的特点。第二,讲求句式变换,用了很多的长句、无主语句等多种句型。第 H,具有大量的专有名词,如政府机构名称、地名等。 作者W目的论为指导对该商业计划书进行了翻译。根据其文本特点,采用了 多种翻译方法,如分译法、逆序法等。译后选取了部分案例进行了深入探究W分 析其翻译策略的选择与翻译方法的运用。最后,作者从目的语、母语和知识背景 等方面探究了经验与教训。 该翻译项目报告共有五部分,第一部分是引言,包括任务描述、项目背景等。 第二部分是译前准备,包括文本分析、翻译理论等。第H部分是译后工作,包括 检查、修改等。第四部分是案例分析,用经典案例来说明翻译方法的应用。第五 部分是结论,作者的也得体会。 关键词;目的论;南宁世界贸易中瓜;商业计划书