文本描述
扬州青普瘦西湖文化行馆位于扬州风景秀丽的西湖附近。由于场地各处散布着小湖泊和一些现有的建筑,这 家包含20间客房的精品度假酒店对如恩来说 是一个颇有挑战的项目。业主希望对基地原有的部分老建筑进行 适应性再利用,为之赋予新的功能,同时增加新的建筑以满足酒店的容量需求。为将这 些分散元素统一起 来,如恩采用了网格的平面规划,框定出围墙和通廊的布局,从而将各个功能整合在一起,形成一个多院落 的围场。设计的灵感源 自中国四合院的建筑类型。和传统的庭院一样,院落的形式为空间赋予了层次,将天 空与地面的景观框架其中,让景观融入建筑,创造出内部与外部的 重叠。 Situated in close proximity to Yangzhou’s scenic Slender West Lake, the site given to Neri&Hu to design a20-room boutique hotel was a challenging one, dotted with small lakes and a handful of existingstructures. The design brief called for the adaptive reuse of several of the old buildings by giving them new functions,while adding new buildings to accommodate the hotel’s capacity needs. Neri&Hu’s strategy to unify thesescattered elements was to overlay a grid of walls and paths onto the site to tie the entire project together,resulting in multiple courtyard enclosures. The inspiration for the design actually originates with the 墙垣 – 青普扬州瘦西湖文化行馆 / 如恩设计
让景观融入建筑,创造出内部与外部的重叠(图片更新故提前) courtyard house typology of vernacular Chinese architecture. As with the traditional courtyard, thecourtyard here gives hierarchy to the spaces, frames views of the sky and earth, encapsulates landscape into architecture, and creates an overlap between interior andexterior.
▼鸟瞰图,aerial view ▼采用了网格的平面规划,to unify these scattered elements was to overlay a grid of walls 矩阵式的砖墙完全由灰色回收砖砌成,狭窄的内部通道形成了狭长的视角,光线穿透变化着堆叠的砖石,吸 引来客对在空间中不断深入探索。若干庭 院内设有客房和公共设施,如前台、图书馆和餐厅。其中许多单体 建筑的屋顶与四周的围墙齐平,远远望去形成了一条平整的天际线。穿过婉转的砖 墙走廊,住客们最终到达 自己的客房。客房被砖墙勾勒的庭院包围,客人们可以在此欣赏各自庭院中的私密景观。还有一些没有设置 客房的庭院, 三两树木自成一座花园,让人在墙垣之中获得自然与放松。 Constructed entirely from reclaimed grey brick, the gridded walls’ narrow interior passageway forces a long perspective, while light plays off the various brick patterns, enticing guests to venture ever deeper into the project. Within the walls, several of the courtyards are occupied by guest rooms and other shared amenities such as the reception, library, and restaurant. Many of the building roof lines are confined within the height of the walls surrounding them, so that they are not visible from afar. Hotel guests traverse the site using the walled pathways to discover their rooms. Once within, there is a clear separation between the building and the walls, a layering of privacy and a sliver of landscape for guests to enjoy. Other courtyards are unoccupied, pockets of lush garden to offer relief from the sense of enclosure.
▼矩阵式砖墙狭窄的内部通道形成了狭长的视角, the gridded walls’ narrow interior passageway forces a long perspective 。。。以下略